CONDITIONS GENERALES DE VENTE
CROMARBO
1. Toute commande, quel qu'en soit le support (écrit, fax, e-mail, appel
téléphonique,...) est soumise aux présentes conditions générales, à l'exclusion des
conditions propres au client.
Offre
2. Nos offres sont toujours faites sans engagement. Le contrat n'entre en vigueur
qu'après confirmation écrite de notre part, ou à partir du moment où son
exécution est entamée.
Nos offres sont valables pendant trente jours et ne constituent qu'une indication
du prix des marchandises.
Sauf convention expresse et écrite, les prix indiqués doivent s'entendre hors
taxes.
Nos offres reprennent les prix en vigueur au moment ou elles sont établies. Toute
augmentation du prix survenant entre la conclusion du contrat et son exécution,
notamment en cas d'augmentation du prix de nos fournisseurs, du coût de la
main-d'oeuvre, d'événement monétaire d'ordre national ou international, sera
porté en compte du client. Le prix facturé sera donc, sauf indication contraire
expresse, celui en vigueur au moment de la livraison ou de l'exécution. Le
montant de la majoration ainsi que ses critères seront notifiés par écrit au client.
Echantillons
3. Les échantillons remis ou montrés constituent une indication quant à la
provenance et la couleur des matériaux proposés. Notre responsabilité ne pourra
dès lors être invoquée si la teinte ou le veinage différaient des dits échantillons.
Les taches, veines, géodes, coquilles, crapauds, terrasses, cristaux, petits trous,
variation de nuance et autres particularités d'aspect font partie intégrante de la
texture des pierres naturelles et ne pourront donner lieu à refus de la
marchandise ou diminution du prix convenu.
Délais
4. Les délais de livraison sont donnés à titre indicatif. Un retard dans la livraison
ne peut donner lieu à refus de la marchandise ou indemnité quelconque, sauf
convention écrite et préalable.
Le vendeur est déchargé de toute responsabilité en présence de cas fortuit ou de
force majeure (accident, guerre, lock-out, soulèvement, manque de matériel de
transport, incendie, intempéries imprévisibles). CROMARBO se réserve le droit de
prolonger le délai d'exécution du contrat pendant toute la durée de la force
majeure ou du cas fortuit.
Mesurage & évaluation
5. Les marbres, granit et pierres sont mesurés suivant la règle et les usages en
vigueur dans la profession.
Transport
6. Le transport se fait toujours aux risques et périls du destinataire, même en cas
de livraison franco. L'acheteur est tenu, avant le déchargement, de constater le
bon état de la marchandise. Le déchargement des marchandises est à charge et se
fait aux seuls risques du destinataire et ce même si le transporteur participe aux
opérations avec l'aide de la grue de son camion ou des accessoires dont il
dispose.
Réclamation
7. Sous peine d'irrecevabilité, toute réclamation (quantité, qualité et dimensions)
doit se faire dans un délai de huitaine après livraison. Toute mise en oeuvre de la
marchandise (débitage pour les tranches, pose pour les produits façonnés)
implique acceptation pure et simple de la marchandise et empêche toute
réclamation ultérieure.
Garantie
8. Les vendeurs ignorent l'usage ou la destination des marchandises vendues. Ils
ne pourront dès lors être rendus responsables d'un choix inapproprié de
l'acheteur, ni des inconvénients qui surviendraient pendant ou après l'utilisation
des marchandises livrées et acceptées.
Paiement
9. Sauf stipulation contraire mentionnée sur nos factures, les paiements se font
au comptant. Le montant de toute facture qui n'est pas intégralement payée à
l'échéance est majoré de plein droit et sans mise en demeure préalable, d'une
indemnité forfaitaire égale à 10 % du montant dû, avec un minimum de 150 !.
Le montant ainsi majoré est productif d'un intérêt de plein droit et ce sans mise
en demeure, à un taux de 10,50 % sous réserve de modification conformément à
la loi du 2 août 2002. Chaque mois entamé sera considéré comme un mois
complet.
En cas de non-paiement, nous pourrons immédiatement procéder à la résolution
du contrat, sur simple notification écrite, huit jours après mise en demeure
restée sans effet, et ce, sans préjudice du droit de réclamer le remboursement des
frais encourus et l'indemnisation du dommage subi.
Conformément à a loi du 2 août 2002, et indépendamment des intérêts de retard
et des frais de recouvrement, nous pourrons en outre vous porter en compte les
honoraires de l’avocat consulté, chargé de récupérer notre créance à l’exclusion
dans ce cas des indemnités de procédure prévues à l’article 1022 du Code
Judiciaire. A défaut de réclamer les dits frais de recouvrement, ledit article 1022
du Code Judiciaire trouvera complète application.
10. Lorsque le crédit du client se détériore, nous nous réservons le droit, même
après exécution partielle d'un marché, d'exiger du client des garanties que nous
jugeons convenables en vue de la bonne exécution des engagements pris. Le refus
d'y satisfaire nous donne le droit de suspendre l'exécution de la convention ou
d'annuler tout ou partie du marché et de réclamer des dédommagements.
11. L'acceptation d'une lettre de change n'entraîne pas de novation de dette, de
sorte que les présentes conditions restent intégralement applicables. Tous les
coûts y afférant sont à charge du client et payable au comptant.
12. Nos acceptations de règlement n'opèrent ni novation à la condition de
paiement, ni dérogation à la clause attributive de juridiction.
13. Toute contestation de facture doit se faire dans un délai de huitaine et par
recommandé.
Réserve de propriété
14. Les vendeurs se réservent la propriété exclusive des marchandises vendues
jusqu'à parfait paiement.
Interpretation
15. Tout différend relatif à la conclusion, à la validité, à l'interprétation ou à
l'exécution du présent contrat et des conventions qui en découlent sera régi par
le droit belge et soumis à la compétence exclusive des Tribunaux de Namur, étant
entendu que la justice de Paix du second canton sera compétente.
16. La non-conformité à la loi belge d'une clause ou d'une partie de clause des
présentes conditions générales ne peut jamais avoir pour conséquence
l'inopposabilité au client de l'ensemble des conditions générales mais
uniquement de la clause ou de la partie de clause jugée illégale.
17. En cas de discordance d'interprétation entre le texte français et le texte
néerlandais des présentes conditions générales, seul le texte français sera pris en
considération.
18. Toute dérogation aux présentes conditions générales est soumise à notre
accord exprès et écrit. |